Oltreoceano nr.23 / ESILI
Editorial: Silvana Serafin, Las formas del exilio - Franca Broccaioli Masiero, Quattro chiacchiere tra amici: Con- versando con Siegfried Gerhardt - Maria Luisa Daniele Toffanin, Esili virtuali. Anglophone Literatures and Ame- rica: Simone Francescato, Louis Bromfield, Age Anxiety, and the End of the American Expatriate - Bruna Bianchi, “La beffa della cittadinanza”. Grande Guerra e involuzione autoritaria degli stati negli scritti e nei discorsi pub- blici di Emma Goldman - Nicola Paladin, “Every time he comes in he robs me”: The Parasitic Chains of Israel Pot- ter’s Exile - Giacomo Traina, La crociata dei folli. Esilio e memoria in “War Years” di Viet Thanh Nguyen - Gregory Dowling, An Interview with the Poet V. Penelope Pelizzon about her Recent Book A Gaze Hound that Hunteth by the Eye. Francophone Literatures: Alessandra Ferraro, Antonio D’Alfonso, Dépaysé: l’exil linguistique des écriv- ains “italiques”. Antonio d’Alfonso en conversation avec Alessandra Ferraro - Liana Nissim, Aller d’exil en exil. La “grande errance” dans La plus secrète mémoire des hommes de Mohamed Mbougar Sarr - Petr Kyloušek,Les exils d’Émile Ollivier - Valeria Marino, Ryoko Sekiguchi: l’exil entre simultanéité et surimpression - Cettina Rizzo, Gabriel Mwènè Okoundji et la Mémoire tégué (Okondo -Ewo): la parole poétique face aux “vents de l’exil” - Neli Eiben, L’exil, une “deuxième chance” pour Felicia Mihali? Hispanophone Literatures and America: Emilia Perassi, Giorgina Levi in Bolivia (1939-1946). Mediazioni, interazioni ed emozioni di un esilio - Marisa Martínez Pérsico, Juan Rodolfo Wilcock, un caso de autoexilio lingüístico en dos tiempos - Sagrario del Río Zamudio, Análisis pragmático de Invisibles. Voces de un trozo invisible de este mundo de Juan Diego Botto - María Carmen Domínguez Gutiérrez, El viejo soldado de Héctor Tizón. La otredad como forma de encontrar la identidad - Susanna Regazzoni, Pérdidas y abandonos en Una casa lejos de casa. La escritura extranjera de Clara Obligado - Rocío Luque, Esilio e migrazioni nell’archivio dell’APCLAI.
OLTREOCEANO 22. ACQUA E MIGRAZIONI
Editorial: Silvana Serafin, “El agua como lágrimas vitales” en los textos de las migraciones de ultramar. Anglophone Literatures and America: Manlio Della Marca, Scene di acqua nella letteratura del Rinascimento americano: il Maelström di Poe e il lago di Thoreau - Joseph Pivato, North Atlantic: The Most Dangerous Water in the World - Francesca Razzi, “A royal holiday beyond the broad ocean”: Visual Humor and Parodic Reflections in Mark Twain’s The Innocents Abroad - Deborah Saidero, “Water is Life”: Indigenous Views on Water and Women - Chiara Patrizi, Reclaiming the Abyss, Reckoning with Time: Water in the Afrofuturist Imagination. Francophone Literatures and America: Alessandra Ferraro, Conversation “en archipel” avec Maylis de Kerangal - Élisabeth Nardout-Lafarge, Israël et l’Amérique française. Sur deux tropismes dans l’oeuvre de Réjean Ducharme - Alessandro Pontelli, Naufrages, tempêtes et pleurs: la vision dysphorique de la foi chez Catherine de Saint-Augustin - Elena Ravera, L’océan comme pont et frontière entre Afrique et Europe: Le Ventre de l’Atlantique de Fatou Diome - Adelaide Pagani, Les eaux hantées du Congo dans Lumières de Pointe-Noire (2013) et Petit Piment (2015) d’Alain Mabanckou - Andrea D’Urso, Polisemie ermetiche dell’acquatico negli oniro-iconopoemi dei surrealisti Benoît e Bounoure. Hispanophone Literatures and America: Domenico Antonio Cusato, El mar como muerte y como libertad. A propósito de El mundo alucinante de Reinaldo Arenas - Maria Gabriella Dionisi, L’acqua in Paraguay: tra vita, morte e possibile rinascita - Ilaria Magnani, Vita e morte lungo le vie d’acqua - Margherita Cannavacciuolo, Figuras del cautiverio: agua e inercia en Mugre rosa de Fernanda Trías – Karín Chirinos Bravo, Contracorriente, Mediterráneo y naufragio según Lina Prosa: traducir para performar nuevos imaginarios colectivos - Rocío Luque, El núcleo “agua” en la fraseología del español de América.
Altre informazioni →OLTREOCEANO 19 LE UTOPIE NELLA SCRITTURA DELLE AMERICHE
Editoriale: Utopie come costruzione di mondi possibili. Canada: Louise Dupré, Écrire les femmes que je suis - Valeria Sperti, L’altérité, l’écart et l’entre: François Jullien et l’utopie autotraductive de Nancy Huston - Nicholas Serruys, Expansion ou rétrécissement des espaces intérieurs dans “Cogito” d’Élisabeth Vonarburg - Nicole Nolette, Quelques futurités du traduire dans les fictions théâtrales franco-canadiennes - Sylvie Vignes, Aude, la dystopie détournée et retournée - Angela Buono, Le Cercle et la Terre dans l’imaginaire des Amérindiens du Québec: topos ou utopie écologique? - Deborah Saidero, Utopias of Self in Imaginary Homelands. Stati Uniti: Gregory Dowling, “Earth’s the Right Place for Love”. Robert Frost and Utopia - Nicola Paladin, Fascism, Populism, and the Myth of the American Revolution in 20th Century US Literature - Cristina Di Maio, Mapping Ludotopias in Italian American Women’s Writing - Chiara Patrizi, American Dreams and Black Identity in the New African Diaspora: Chimamanda Ngozie Adichie’s Americanah and Yaa Gyasi’s Homegoing - Gigliola Nocera, The Underground Railroad di Colson Whitehead. Una fuga dalla schiavitù tra utopia e pulp fiction - Angela Santese, “Energy too Cheap to Meter”. L’utopia dell’energia nucleare negli Stati Uniti - Rosella Mamoli Zorzi, La distopia nel paese delle utopie: finisce l’era di Trump. Ispano America: Rocío Luque, La formación morfológica y léxico-semántica como integración del español de Honduras en el diccionario académico: ¿realidad o utopía? - María del Carmen Domínguez Gutiérrez, La utopía vanguardista de los estridentistas: el Café de Nadie - Sagrario del Río Zamudio, Lengua y utopía en Gioconda Belli: Waslala - Fernanda Elisa Bravo Herrera, Modalidades e inscripciones de la utopía en el imaginario alrededor de la “e(in)migración” italiana en Argentina - Camilla Spaliviero, Dino Campana in Sudamerica: Questo viaggio chiamavamo amore di Laura Pariani - Alice Favaro, La resta de Alia Trabucco Zerán y (la devolución de) los cuerpos: un viaje metafórico y distópico.